No exact translation found for عبء الميزانية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic عبء الميزانية

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • As announced at the Ad Hoc Liaison Committee in September, Japan has provided an additional $10 million in the form of non-project grant aid to ease the budgetary burden of the Palestinian Authority.
    وكما أُعلن في لجنة الاتصال المخصصة في أيلول/سبتمبر، قدّمت اليابان 10 ملايين دولار إضافية في شكل هبة معونة خارج إطار المشاريع، لتخفيف عبء ميزانية السلطة الفلسطينية.
  • However, the admission of such persons must not give rise to any charge on the budget of the French Government.
    بيد أن السماح بدخول هؤلاء الأشخاص لا يجب أن يزيد العبء على ميزانية الحكومة الفرنسية.
  • But the burden on the Government budget is greatest in the poorer countries.
    ولكن العبء على ميزانية الحكومة هو يشتد أكثر ما يشتد في البلدان الأشد فقرا.
  • Vegetables and fisheries are the only two commodities that show a positive trade balance and contribute no burden to the budget.
    بينما حققت الخضروات والأسماك فائضا تجاريا ولم تشكل أي عبء على الميزانية.
  • While the deployment of peacekeeping operations should be carried out according to the circumstances specific to each case, we also believe that the budgetary burden for such operations should be kept at a reasonable level for Member States.
    ومع أن نشر عمليات حفظ السلام ينبغي أن ينفذ وفقا للظروف المحيطة بكل حالة على حدة. فإننا نعتقد أيضا أنه ينبغي الإبقاء على عبء ميزانية هذه العمليات عند مستوى معقول بالنسبة للدول الأعضاء.
  • Mr. Kitaoka (Japan) noted that the budgetary burden of peacekeeping operations on Member States had increased dramatically owing to the expanding number of operations as well as unplanned changes such as extended duration of operations.
    السيد كيتاوكا (اليابان): أشار إلى زيادة عبء ميزانية عمليات حفظ السلام على الدول الأعضاء زيادة ضخمة بسبب التوسع في عدد العمليات، فضلا عن التغيرات التي لم يسبق التخطيط لها، مثل المدد الممتدة للعمليات.
  • The importance of debt relief or reconversion was reiterated, in terms both of relieving State budgets and of encouraging investment.
    وأُشير إلى أهمية تخفيف الديون أو إعادة جدولتها، سواء لتخفيف العبء عن ميزانيات الدول أم لتعزيز الاستثمارات.
  • We are only too well aware of the budgetary difficulties and the extremely heavy workload facing the Court.
    وندرك تماما الصعوبات التي تواجه المحكمة من ناحية قيود الميزانية وعبء العمل الثقيل للغاية.
  • In turn this would help reduce the financial burden on the Government budget and enhance the country's stability.
    وسوف يساعد هذا بدوره على تخفيف العبء المالي على ميزانية الحكومة وتعزيز الاستقرار في البلد.
  • In the end, debt relief has a positive impact on a country's balance of payments, as the Government transfers fewer resources to foreign creditors, but does not ease the budgetary burden faced by the Government.
    وأخيرا فإن لتخفيف عبء الديون تأثيرا إيجابيا على ميزان مدفوعات البلد، حيث تحول الحكومة موارد أقل للدائنين الخارجيين، ولكنه لا يخفف العبء على الميزانية، الذي تواجهه الحكومة.